• tcmwell.com

Relationship between Tibetan Materia Medica

Updated: Thursday, May 14,2009, 9:39:10 AM
  • A
  • A
  • A
Share this URL

Although there are drugs in common use in both Han and Tibetan medicines, the interpretation of the properties of drugs and the application of the herbs are not necessarily the same. Radix Glycyrrhiza, for example, is a drug for the harmonization of all the ingredients in the same recipe for the benefit of the spleen and stomach of regulation, control of the Han cough medicine, then it is used for heat and cleating ship as an analgesic in Tibetan medicine. Han doctors apply the root of Radix Gentianae macrocephaae as a medicine for rheumatism eliminate, the fight against fever and empty as an analgesic, while in Tibetan medicine, its flower is used for heat and ventilation lung Han doctors use the root of Radix Blupleuri or whole plant, to clear heat and relieve liver stagnation and alleviate the cause of the rise of internal Qi, while Tibetan doctors apply fruit to strengthen the stomach and indigestion resolved.

There are 150-180 types of crude drugs commonly used in Tibetan medicine.
These drugs cover 400-500 original plants, animals and minerals. Among them, 18% are used by both the Han and the systems of traditional Tibetan medicine. Judging by the prevalence of drugs in clinical revenue (based on revenues of approximately 400 randomly selected), 50 kinds of crude drugs seems more than 20 times, called commonly used drugs. Among them, eight kinds are applied in medicine Han, representing 16%, for the most important.

In terms of traditional medicine of Mongolia, Mongolia many herbs have the same use as medicines Tibetan. Almost all herbs used in Tibetan medicine is also used in traditional Mongolian medicine.

Providing a solid base materials for compilation and annotation of medicine at work, the most difficult point in the translation of the Tibetan medical literature is the title of the materia medica. Transliteration of the original Tibetan language and application of the original Tibetan alphabetical writings are both unacceptable to the readers and a barrier to cultural exchange. Suppose that there is confusion in this case, or a false name applied to a grass, the result will be detrimental even worse. These should be carefully checked and corrected.

Tags: Cancer Menstrual-disorders Good-sleeping Sweets Children-diabetic Make-love Vaginal-relaxation Insomnia pharyngitis love Kidney-stones Sleeping-temperature apples Leek Sex-vaginitis Hyperlipemia Prevent-cancer Hepatitis-B Wrapping-glans Wrapping-glans-phlog appendicitis -infertility Breast-Pain Trichomonas-vaginiti vaginitis Erectile-Dysfunction Breeding-human-sperm Male-infertility Male-fertility Chronic-colitis

Post A Comment